Visualizzazione di 3 risultatiOrdina in base al più recente
-

€16.00
In una surreale cittadina argentina, Berazachussetts, un gruppo di amiche si imbatte in una misteriosa donna seminuda, Trash, che si rivelerà essere uno zombie. Mentre Trash lotterà con i suoi istinti carnivori e cercherà di adattarsi alla società, le sue nuove amiche si troveranno invischiate in una rete di corruzione e perversione. Intanto, Berazachussetts è sull’orlo del caos: rapimenti, omicidi e ricatti sono all’ordine del giorno. I figli dei potenti organizzano orge violente, mentre un’organizzazione di invalidi, guidata dalla manipolatrice Periquita, semina il terrore ovunque. Mentre la città si prepara ad affrontare una catastrofe imminente, i destini dei personaggi si intrecceranno in modo inesorabile. In questo romanzo grottesco dagli spiccati toni horror, Leandro Ávalos Blacha dipinge un ritratto impietoso dell’Argentina, trascinandoci in un mondo surreale e disturbante con la sua scrittura audace e irriverente, per cui ha vinto all’unanimità il premio Indio Rico.
-

€16.00
Pena perpetua si compone di due romanzi brevi. In entrambi c’è un personaggio che scrive un Diario. Il libro si apre con un trasloco da Adrogué a Mar del Plata. Siamo in Argentina nel 1957: il padre del narratore è un peronista, i tempi sono cambiati, bisogna andare via. A Mar del Plata il narratore, in cui è possibile riconoscere la voce di Emilio Renzi, incontra Steve Ratliff, figura tragica in stile Gatsby che insegna a Renzi a vivere secondo i dettami della letteratura. Il Diario è un tentativo di entrare nell’esistenza di Ratliff e di dare un senso alle vicende irrisolte della sua vita, riscrivendo il romanzo interminabile che ha ossessionato Ratliff per tutta la vita. Nel secondo testo il Diario è una trappola: Stephen Stevensen, scrittore irlandese vicino alle istanze dell’IRA, spia i movimenti del suo collega Ricardo Piglia, anch’egli ospite Maison des écrivains étrangers et des traducteurs a Saint-Nazaire, in Francia. Ossessivo e maniacale, Stevensen è convinto di poter usare la scrittura per prevedere il futuro: il Diario come oracolo.
Tradotto dallo spagnolo (Argentina) da Federica Arnoldi e Alfredo Zucchi.
Dal 18 settembre 2024 in libreria.
-

€20.00
A metà tra saggio e finzione, manifesto e ricettario, trattato e parodia, 𝘗𝘦𝘳 𝘧𝘢𝘷𝘰𝘳𝘦, 𝘱𝘭𝘢𝘨𝘪𝘢𝘵𝘦𝘮𝘪! è uno dei testi fondamentali di Alberto Laiseca.
Le questioni legate alla composizione e alla ricezione letteraria, alla forma e alla storia della letteratura sono drammatizzate: la relazione con i maestri e con il canone; la ricerca di forme nuove e la riarticolazione di quelle vecchie; il legame con il proprio tempo e la distanza dal proprio tempo; l’inevitabile persistenza del già pensato e già detto in letteratura.
“Il mio insegnamento può essere attaccato. In realtà non c’è nulla di altrettanto vulnerabile. Il fatto che sia debole e attaccabile è la dimostrazione che è giusto. È debole perché è vicino al margine del Caos; e questo lo rende attaccabile e al tempo stesso indistruttibile”.
Traduzione dallo spagnolo di Loris Tassi.
A cura di Federica Arnoldi, Luca Mignola e Alfredo Zucchi.
Progetto grafico di Antonio Bobo Corduas.
In libreria dal 29 marzo.